Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 21

> フォーラム > ドイツ語の詩、サラス、ハディース > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 21

アルマンカックス フォーラムへようこそ。ドイツとドイツ語について探している情報はすべてフォーラムで見つけることができます。
    3,14
    参加者

    Sahifat-UL-Sadschadiyy A
    Aussprache:sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    アラビッシュ:الصحيفةالسجادية
    persisch:صحیفهسجادیه
    englisch:Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-UL-Sadschadiyy A

    ダイ・ブレッター・デア・ニーダーバーグ
    (AS-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    Imam Zain-ul-Abidin(a。)

    21。 Eines seiner Bittgebete、私たちはあなたの服を着てSache traurig wurde und wegen Fehlern Sorgen hatte

    アッラー、アンサー、ああ、Unterstützer des schwachen Einzelnen und Hüter vor beängstigenden Dingen、ich wurde einsam durch meine Fehler、so dass ich keinen Gefährten habe。 Ich bin schwach vor Deinem Zorn, so dass mich keiner unterstützt. 不安を抱えながらも、最高の人生を送り、最高の人生を送りましょう。 Wer soll mich denn in Sicherheit Bringen vor Dir, wenn Du Derjenige bist, vor Dem ich mich fürchte? ソル・ミール・ヘルフェン、ウェン・ドゥ・デルジェニゲ・ビスト、デル・ミヒ・イソリエット・ハット? Wer soll mich stärken, wenn Du Derjenige bist, Der mich schwächt? ああ、私はゴット、私はヘルッシャー・カン・アイネン・ベヘルシュテン・ウンターシュッツェンです。 Nur ein Obsiegender kann einem Besiegten Sicherheit schenken。 Nur ein Verfolger kann einem Verfolgten verhelfen。

    Oh mein Gott、Deiner Hand liegen alle diese Mittel、und zu Dir ist die Zuflucht und das Schutzsuchen。 Deshalb segne Muhammad und seine Familie、gewähre mir Zuflucht und schenke mir Erfolg bei meinem Anliegen。

    アッラーはアンサー、ウェン・ドゥ・ディーンはアントリッツ・フォン・ミル・アブウェンデスト、ミル・ディーネ・アンナーメッスリッシェ・グーテ・ヴァーヴァイガースト、ディーネ・ヴァーソルグン・フォン・ミル・アベルストスト・オーダー・ディーネ・ミッテル・フォン・ミル・アブシュナイデスト、

    あなたの人生は、マイナー・ホフヌン・アウサー・ベイ・ディル、ウント・イヒ・ヘッテ・ダス、そして、キーナー・ヒルフェ・アウサー・デイナー・エライヒェン・コネンの人生を見つけました。 Denn ich bin Dein Diener, der sich unter Deiner Herrschaft befindet, und meine Stirnlocke ist in Deiner Hand.

    Mir obliegt kein Befehl neben Deinem Befehl。 Dein Urteil über mich ist wirksam und Dein Ratschluss über mich ist gerecht。 Ich habe keine Kraft, aus Deiner Herrschaft auszutreten und kann nicht Deine Macht überschreiten. Ich bekomme Deine Zuneigung, ich erreiche Deine Zufriedenheit und bekommeは、Gehorsam Dir gegenüber und durch die Huld Deiner Gnadeからの監督であり、nur durchでした。

    マイン・ゴット、私は戦争と平和を守る、ディーナー・ダイナー。 Ich verfüge nicht über einen Nutzen oder Schaden gegenüber meiner Seele außer durch Dich。 Ich bin darüber Zeuge gegen meine Seele と Pregnant meine Schwäche und die Minderwertigkeit meiner Mittel zu。 Deshalb erbringe mir、Du mir versprochen hast und vollende für mich、Du mir gegeben hast、denn ich bin Dein hilfloser、ergebener、schwacher、beschädigter、niedriger、winziger、bedeutungsloser、armtiger、Diener でした。

    アッラーは、あなたのムハンマドとセーヌの家族と私の人生を、私は、私は、私は、Du mir gegeben hast、noch nachlässig sein gegenüber Deiner Güte、mit der Du mich geprüft Hnungslicin Erbin st 、wenn Du es bei mir hinauzz でした。オーゲルスト、 Not ist の Glück の情報、Härte の Bequemlichkeit の情報、Unversehrtheit の Unheil の情報、Elend の Gabenfülle の情報、Wohlstand の Bedürftigkeit の情報。

    アッラーは、あなたのムハンマドとセーヌの家族と私の健康を守り、すべての人々の生活の中での生活を、あなたの人生を変えるために、あなたの人生を変えるために、そしてあなたがトランセンのハストでラッセンデラッセンを与えてください。 Lasse mein Herz die Ehrfurcht vor Dir fühlen, setze meinen Körper bei dem ein, was Du von mir akzeptierst und beschäftige meine Seele mit dem Gehorsam Dir gegenüber, vorrangig vor allem, was Bring mir Wideferrt, damit ich icht nichts und gegen nichts zürいや、そうだったDeine Zufriedenheit mit sich Bringt。

    アッラーよ、ムハンマドとセーヌの家族と私の人生を守り、リーベの人生を守り、悲しみとフルヒトの死を祈り、世界を守るために祈りを捧げてください。 、 len , führe es auf den liebsten Wegen zu Dir und mache es demütig mit dem Wunsch dessen, was Du gewährst während aller meiner Lebenstage.

    Lasse meine Ehrfurcht Dir gegenüber zu meiner Ausrüstung im Dieesseits, meine Reise zu Deiner Gnade und mein Eintreten in Deine Zufriedenheit sein。 Mache Dein Paradies zu meinem letztendlichen Verbleib。 Schenke mir eine Kraft, mit der ich alles は、Deine Zufriedenheit mit sich Bringt, ertragen kann でした。 Lenke meine Flucht zu Dir und meinen Wunsch zu dem、Du hast でした。 クライデ・メイン・ヘルツ・ミット・デア・アブネイグン・ゲゲン・ダイ・シュリメン・デイナー・ゲシュプフェとシェンケ・ミル・ダイ・ズネイグン・ツー・ディル・アンド・デイネン・ディル・ナヘステヘンデン・ソーヴィエ・デン・ロイテン・デ・ゲホルサムス・ディル・ゲゲニューバー。 Lasse mich keinem Boshaften oder Ungläubigen weder Gunst oder Gefälligkeit schulden, noch dass ich diese (Boshaften oder Ungläubigen) brauche。

    Doch bewirke aber die Ruhe meines Herzens、die Geselligkeit meiner Seele、meine Unabhängigkeit und Genügsamkeit durch Dich und durch die Gütigsten Deiner Geschöpfe。

    アッラー、ムハンマドとセーヌの家族と家族を救い給え。 Mache mich zu einem Unterstützer von ihnen。 Begünstige mich mit der Sehnucht nach Dir und mit dem Handeln für Dich nach dem、は Du liebst und womit Du zufrieden bist、denn wahrlich、Du bist aller Dinge mächtig、und das ist leicht für Dich でした。

  • このトピックに返信するには、ログインする必要があります。