ドイツ語での広い時間

> フォーラム > カフェアルマンカックス > ドイツ語での広い時間

アルマンカックス フォーラムへようこそ。ドイツとドイツ語について探している情報はすべてフォーラムで見つけることができます。
    Barli
    参加者

    Arkdaslar foruma yeni üye oldum  biraz inceledikten sonra zamanlar konusunda eksik bir sey farkettim.Ekleme yapmak istedim ama konu kilitliydi…Almancadaki Genis zaman gibi ….

    Almanca genis  zaman simdiki zamanla yapilmaz tamamen yanlis diyebilirim…örnek olarak!

    Almanca genis zaman “sollen” yardimci fiili ile yapilir…

    Ich soll oft ins Kino gehen (私はよく映画館に行きます) または (私は映画館に行かなければなりません)

    しかし、ドイツ語では現在形は次のように表現されます。

    この作品をこのように、つまり現在形で言うとそれは間違いです。

    キノによく行くように (私は頻繁に映画館に行きます)

    Bunu bilmenizde fayda var….Bu arada konuyu yanlis yere actiysam kusura bakmayin.
    尊敬します…。

    Barli
    参加者

    Bu arada bazi kelimelerde  var kusura bakmayin , konuyu tam anlamaniz icin bir örnek daha vermek istedim…

    ich soll heute Abend vorbeikommen. (bu aksam yanina gelirim) örneginde oldugu gibi apacik genis zamandir….


    ごちゃ混ぜにしていると思います。 動詞 sollen は、-meli または命令的なムードとして使用されます。 現在形の意味を与えている箇所はあるかもしれないが、sollen が直接現在形を指しているというのはどの程度正しいのだろうか。 また、トルコ語では、動詞 sollen は、他の人から聞いたことを伝えるのに使用され、-miş を使って過去形で表現されます。

    Barli
    参加者

    もちろんその通りですが、動詞 sollen はこれに限定されませんし、ドイツ語の現在形をそのまま現在形と呼ぶことには同意できませんし、容認できません。

    Biliyorsunuzki ingilizcede The Simple Present Tense genis zamandir,iyi ingilizce konusan bir alman  bu zamani almancaya cevirdigi zaman % 90  sollen fiili ile ceviri yapar  yaklasik %10 kisminda  simdiki zamani kullanir.Eger sizinde iyi ingilizce konusan alman arkadasiniz varsa size aynen benim söylediklerimi söylecektir…saygilar

3 つの回答を表示 - 1 ~ 3 (合計 3)
  • このトピックに返信するには、ログインする必要があります。