ドイツの詩 – 1

アルマンカックス フォーラムへようこそ。ドイツとドイツ語について探している情報はすべてフォーラムで見つけることができます。
    エディタ
    ビジター

    Am Abend wird man klug
    Für den vergangenen タグ。
    ドック・ニーマルス・クラグ・ゲヌグ
    Für den, der kommen mag.

    [hr]

    ichはhabeだったでしょうか、nicht verlieren、
    あなたは邪悪な存在ではなく、
    アバター違反報告回答日時:
    アイド・ダイ・イット・ケン、イー・ニヒト・ミー・シー・ヘン、
    病気の兆候、病気の兆候、
    病気は病気になります。
    あなたは宝箱の中にいます。
    トーマスブラッシュ貨物32。 オーティス・ジューン・アゲイン・ジーゲン・オヴ・ジューン・エンゲメンションズ 1977

    OWNER; 私は失うことはしたくない、
    イベントアース; 私は滞在したくない、
    私の好きな; 私は残したくない、
    私の知っています。 私はもう見たくない。
    YASADIGIM YERDE; 私はそこで死ぬことはしたくない。
    ÖLECEGIMIYERE; 私はそこに行きたくはありませんが、
    私が決して行ったことのないどこかにいてください。
    Thomas Brasch Cargo 32 Ship眠っているときに死を恐れる人。

    [hr]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er anseinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nichtディーザー・シュラーク、デア・デン・シュタイン・ゲシュパルテンの帽子、ゾンダーン・アレ、ディー・フォーハー・カメン…。

    うっかりすると、石の達人を見つけて見守っています。その人は石を百回叩いても、砕いても小さな亀裂すら入りません。そして、百回目で石を真っ二つに割ります。その時、石を割るのは最後の打撃ではなく、その前の打撃であることが分かりました。
    [hr]

    アチル
    参加者

    友達はあなたが追加したすべての詩に感謝します。それらはすべて素晴らしいですが、トルコ語で書いていただければ幸いです。 :)  kendinize iyi  bakın…

    セイマ318
    参加者

    他の歌詞を書いて頂けませんか?

    Iのseruzluy
    参加者

    Unsympatisch(ドイツ語)

    Moralisch bin ich im im tiefststand、
    du hast keinenマイネンアウゲンのワート。
    Vergessen habe ich deinen Namen、
    gestrichen habe ich dich aus meinem Herzen。
    Errötetvor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer。
    Wegen dir bin ich depressiv geworden…

    Meine Feinde haben sich gefreut、
    meine Freunde sind erbittert。
    Manche haben mich aufのArm genommen、
    haben hinter meinemリュッケンゲラッハ。
    Deine untreue hat bei mir einen Schandfleck hintelassen、
    dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…

    Du bist mir nun unsympatisch
    meine liebesglutt ist erloschen。
    Errötetvor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer。
    Wegen dir bin ichは、抑うつ状態で、
    bleib mir fern…

    Diese Liebe ist nun erloschen
    Uns zeigt sich's das ende des Weges。
    Von dirhätteich nieがuntreue erwartetを死にます。
    エスハットメンヘルツジェナウミッテンダーチツェリッセン。

    著者: セダト・エルドグドゥ
    ユーバーセット:サミ・ゴズバシ
    コレック:エリカ・サントロ&ヤクプ・イシク

    げろげろ

    インデックスがベースになり、あなたは私の目から落ちました
    君の名前を忘れて心を消した
    揚げロブスターのように恥ずかしい
    あなたのおかげで私は旅行に行きました...

    敵は喜んでいる、友達は動揺している
    誰が私をからかって、私の後ろで笑った
    あなたの私の額への裏切り
    洗っても落ちないシミが残りました…

    あなたは反感を覚えました、今あなたは私です
    私の灰は愛のために冷やされた
    揚げロブスターのように恥ずかしい
    私は旅行に行きました、近づきすぎないでください...

    このラブブックは今怒っています
    私たちへの別れの道が現れた
    私はあなたを期待していなかったでしょう、この裏切り
    それは私の真ん中、XNUMXつで心を壊しました。

    単語:SedatERDOĞDU

    エスマ41
    参加者

    CBA
    Die Katze lief im Schnee、
    そしてシー・ヴィーダー・ラウスカムも、
    シュティーフェルと同じだ。
    ああ、ジェミネ、ああ、ジェミネ、
    ダイ・カッツェ・リーフ・イム・シュネー。

    CBA
    das Kätzchen lief zur Höh'、
    エス・レックト・イア・カルテス・プフェッヒェン・レイン
    そしてプッツト・シヒ・ダス・ネーゼライン
    ウン・ギン・ニヒト・メア・イム・シュネー。 :)

    頑固72
    参加者

    デュ・カムスト・ニヒト

    Wieder habe ich an dich gedacht
    ich weiß nicht,wie oft ich von dir geträumt habe
    ディーネ ブリック、ウィー アイン レー
    デイン・アウゲンブラウエンルンツェルン、ウェン・デュ・ザウアー・ビスト
    デイン・フェスハルテン・マイナー・ハンド
    同時に、ウォーメン・ゲフュレ・ハベ・イヒ・ゲダクト。

    Wieder habe ich an dich gedacht
    デュ・ウォースト・ウィー・マイン・ワッサー、ウィー・マイン・ブロート
    マイネヴェルト戦争だから、もっと見てください
    ohne dich, weit weg von dir.

    Wieder habe ich an dich gedacht
    もっと
    マイナーハンドのデイン・ヘルツの帽子 gekämpft
    Du wolltest meine hände nicht loslassen
    自分の武器を最大限に活用できるようにする
    太陽が昇る、太陽が昇る、太陽が降り注ぐ、持続時間
    ディーネ・リッペン ガンツ・トロッケン
    ディーネ・スティム・ハット・イマー・トリプタート
    ディーネ・オーゲン・ガンツ・フォイヒト
    デュ・ハスト・イマー・ズ・ゴット・ゲット
    Du hast geschworen, es wird nicht enden sagtest du
    フェスト・ウマーメント
    Statt ohne dich zu sein
    gehe ich liebe unter die erde、sagtest du
    Die worte finden an halb aus deinem munde zu kommen
    Dein ganzer korper hat gezttert。

    Wieder habe ich an dich gedacht
    戦争の中で、マイネム・ジマーの中で、私はすべての人生を過ごします
    あなたがしなければならないのは、自分自身の世話をすることだけです。
    als ob ich am leben wieder fethielt
    オーネ・ズ・エッセン、オーネ・ズ・トリンケン
    ハベ・イヒ・スタンディグ・ディヒ・ベオバハテット
    しかし、そうではありません。
    それでも問題はありません。

    Wieder habe ich an dich gedacht
    tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…

    著者:ヤクップ・アイク

    頑固72
    参加者

    あなたは来ませんでした

    またあなたのことを思い出した
    何度夢を見たか分かりません
    ガゼルのような視線
    怒ると眉をひそめる
    手をしっかり握って
    あなたの温かい気持ちを思いました。

    またあなたのことを思い出した
    まるであなたが私のパンと水であるかのように
    まるで私の世界が空っぽだったみたいだ
    あなたなしでは、あなたから遠く離れています。

    またあなたのことを思い出した
    あなたの手は私の手の中にあります
    君の心は僕の手のひらの中で闘っていた
    あなたは私の手を離れたくなかった
    まるで君が私の腕の中に隠れていたみたいだ
    見たり聞いたりするべきではないとあなたは言いました
    唇が乾いています
    君の声はいつも震えていた
    ほら、手も震えてるよ
    あなたの目はしっとりと潤んでいます
    あなたはいつも神に懇願していました
    決して終わらないって誓ったよね
    ぎゅっと抱きしめて
    あなたなしでいるよりも
    地上に行くって言ったよね
    言葉が不完全に彼の口から出始めた。
    体全体が震えていました。

    またあなたのことを思い出した
    家に一人で自分の部屋にいるとき
    自分の気持ちが通じたような気がする
    再び命がつながったような気がする
    食べたり飲んだりせずに
    いつもあなたを見守っていました
    まるで生まれ変わったみたいだ
    初めて幸せを味わったような気がした。

    またあなたのことを思い出した
    Bekledim günlerce seni gelmedin…

    著者:ヤクップ・アイク

    SIIRさん、ありがとうございます。
    ただし、ここではドイツ語の詩のみを紹介します。
    よろしくエスマ41

    私はリーベが死ぬ
    Die Liebe リーブミッヒ
    アバー・デン・イヒ・リーベ
    Die liebt mich nicht….

    愛することが大好きです
    愛することも私を愛してくれる
    でも、私が愛する人は、
    O beni sevmiyor….

    3,14
    参加者

    ヴォルテ シント デア ゼーレ ビルト

    ヴォルテ シント デア ゼーレ ビルト –
    ニヒト・アイン・ビルト! ジー・シンド・アイン・シャッテン!
    セーゲン・ハーブ、デューテン・マイルド、
    ウィル・ハーベンだった、ウィル・ハッテンだった。 –
    ウィル・ハッテン、ウォ・イストのヒンはあったのか?
    ウントはイストの巣窟だった、ウィル・ハーベンは? –
    修道女、ヴィル・シュプレヒェン! ラッシュ・イム・フリーン
    Haschen wir des Lebens Gaben。

    ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

    (ラインとマイン、オーシヒト、
    16年1815月XNUMX日から)

    3,14
    参加者

    ドゥ・アンド・イッチ

    ドゥ・アンド・イッチ!
    ヴンシュローゼ セリグカイト
    Strömt deine Nähe uber mich.
    Der Alltag wird zur Sonntagszeit,
    Unsterblich schlingt das Leben sich
    うーん、うん。 ウント・メンシェンゲットリッヒカイト
    Fühl' ich bei dir durch dich.

    それは、einst gewesen、weiß ich kaumでした。
    Die enge Welt wird weiter Raum.
    アイゼンとホルツ、アイゼン・ホルツ
    デムットとウント・シュトルツ、デムット・シュトルツ。
    ガー・ワンダーベア・ヴァイゼン
    シント・ダン・バイ・セイネン・クライセン
    Mein Blut im Paradies für mich.
    Es haben alle Wünsche Ruh', –
    ごめんなさい。
    Ich weiß nicht mehr, we we bin dann ich.

    マックス・ドーゼンディ

    3,14
    参加者

    ナエ デス ゲリープテン

    Ich danse dein、wenn mir der Sonne Schimmer
        フォム・メール・アーシュトラルト。
    とても退屈です、ごめんなさい
        クウェレンモルトで。

    Ich sehe dich、wenn auf dem fernen Wege
        Der Staub sich hebt;
    ティファー・ナハト、ウェン・アウフ・デム・シュマーレン・シュテーゲで
        デア・ワンドラーは賭けた。

    私は、ラウシェンを捨てて、私を愛しなさい
        元気でね。
    私はまだハイネ・ゲ・イッチ・オブ・ツー・ラウシェンです、
        ウェン・アレ・シュヴァイト。

    Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
        ドゥ・ビスト・ミル・ナ!
    Die Sonne singt、ハゲロイヒテン・ミル・ディ・スターネ。
        それは最悪です!

    ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
    (1795)

    エスマ41
    参加者

    3,14 ...

    Menschliche Sehnsucht verlangt nach mehr、nach immer mehr、nach unendlich mehr。 スティルバーはありません、ガンツはローシェン、エンドグルティグはフリーディゲンです。 Unsehnucht weist hinaus und hinüber ins Unendliche、ins Unausschöpfliche、ins Absolute !!!

    リヒティグですか?

    3,14
    参加者

    –> Vay vay vay… Du beschreibst das so gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, maaşaallah. Ich gratuliere dir. Ich schreibe ab und zu auf Türkisch. :)

    それだけです、それは豊かです。

12 つの回答を表示 - 31 ~ 42 (合計 42)
  • このトピックに返信するには、ログインする必要があります。