ドイツ語の簡単なダイアログ

> フォーラム > ドイツ語の音声パターン > ドイツ語の簡単なダイアログ

アルマンカックス フォーラムへようこそ。ドイツとドイツ語について探している情報はすべてフォーラムで見つけることができます。
    nalanw
    参加者

    A- おはようございます                            A-おはようございます
    B-おはようございます、あなたの名前は何ですか? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-私の名前はAynurです                            A-アイヒ・ハイス・アイヌール
    B、アイヌル、どこの出身ですか? B-Aynur、どこにいるの?
    A- 私はアンカラ出身です                            A-Ichbinausアンカラ
    B-私もアンカラ出身です。B-Ichbinauchausアンカラ
    A-あなたはここで何をしているの?        A-machst du hierでしたか?
    B-私はここで働いていますか?ここでB-Ichをやってください
    A-私もここで働いています      A-Ich arbeite
    B-今から出発します B-Ich gehe Jetzt
    A-私も行きます                    A-ich gehe auch
    B-神に感謝しますB-AufWiedersehen!
    A-さようなら                                A-チュス!

    ゼグロズ
    参加者

    Alis-Veriste:

    • オフ – ゲシュロッセン [ゲシュローゼン]
    • オン – アウフ [auf]、オフェン [ofın]
    • ポストカード – ポストカルテ
      【はがき】
    • スタンプ – ブリーフマルケ [bri:fmark]
    • 少し – エトワス [エトヴァス]
    • 朝食 – das Frühstück [frü:ştück]
    • ランチ – ダス・ミッタゲッセン
      【ミタ:カット】
    • ディナー – ダス・アーベンデッセン
      [a:あなたは団結している]
    • ベジタリアン – ベジタリッシュ [vegitariş]
    • パン – das Brot [das bro:t]
    • 飲料 – das Getränk [getränk]
    • コーヒー – der Kaffee [カフェ:]
    • ティー – デア ティー [te:]
    • フルーツジュース – der Saft [ザフト]
    • ビール – das Bier [bi:r]
    • Su – das Wasser [vasır]
    • şarap – der Wein [vayn]
    • Tuz – das Salz [das zalts]
    • Biber – der Pfeffer [pfefır]
    • Et – das Fleisch [das flayş]
    • Dana eti – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Domuz eti – das Schweinefleisch
      [shweyflash]
    • Balık – der Fisch [fiş]
    • Kümes hayvanı – das Geflügel
      [geflü:gıl]
    • Sebze – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Meyve – die Frucht [fruht]
    • Patates – die Kartoffel [kartofıl]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Tatlı – das Dessert [desert]
    • Dondurma – das Speiseeis
      [スポーン-ays]

    • Bu ne kadar? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Bu ne? – Was ist das? [vas ist das]
    • Alıyorum. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Almak istiyorum … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … var mı? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • şerefe! – Prost! [prost]
    • Kredi kartı kabul ediyormusunuz? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [信用状:信用状]
    • Lütfen hesabı getirin. – Zahlen, bitte. [tsa:lın bitı]

    nalanw
    参加者

    Käufer:Guten Tag!
    Verkäufer:Guten Tag!Bitteschön、wünschenSieでしたか?
    Käufer:Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verkäufer:Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer:Mein Auto istkaputt。
    Verkäufer:Ja und?
    Käufer:Ich kann jetzt nicht nach Hausegehen。
    Verkäufer:Es gibt doch Busse、Strassenbahnen und Taxis
    Käufer:Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verkäufer:Ja、ich habe eine.Aber die brauche ichselbst。
    Käufer:Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer:geht das dichは?
    Käufer:Auf Wiedersehen!
    Verkäufer:Auf Wiedersehen!

    お客様:こんにちは!
    セールスマン:こんにちは!ここで、あなたは何が欲しいですか?
    お客さん:機関車が必要ですが、ありますか?
    セールスマン:機関車には何が必要ですか?
    お客さん:車が壊れています。
    売り手:eee
    お客さん:今は家に帰れません。
    セールスマン:バス、路面電車、タクシーがあります。
    お客さん:機関車はありますか?
    セールスマン:はい、XNUMXつありますが、必要です。
    顧客:なぜあなたは前にそれを言わなかったのですか?
    売り手:それはあなたに関係がありますか?
    お客様:ありがとうございます
    売り手:さようなら

    バラの花
    参加者

    スーパー

    nalanw
    参加者

    アレックス:ダ・マッダだった?
    アフメット:Wir?
    アレックス:じゃあ、あぁ!
    Ahmet:Wir schreiben einenBrief。
    アレックス:ウェム?
    アフメット:メフメット。
    アレックス:それはデン・メフメットですか?
    Ahmet:MehmetはFreund von unsにはない、とEssen arbeitetは言います。
    アレックス:ピーターはエッセンで大騒ぎしています。
    Ahmet:Wo ist Essen?Wir wissen dasnicht。
    Alex:Essen ist ein Stadt im LandNordrhein-Westfalen。
    アフメット:wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex:Die Eisenbahnfahrt dauert etwa achtStunden。
    アフメット:Fahren Sie manchmal genius?
    アレックス:ジャ、マンチマル・シェーン。
    アフメット:Könnenwirmalzusammen fahren?
    アレックス:ジャ、マッヘン・ウィル・マル。

    アレックス:何してるの?
    アフメット:私たち?
    アレックス:はい、あなたです。
    アフメット:私たちは手紙を書いています。
    アレックス:誰?
    アフメット:メフメットへ
    アレックス:メフメットって誰?
    アフメット:メフメットはエッセンで働く私たちの友人です。
    アレックス:エッセンデはピーターのために働いています。
    アフメット:エッセンはどこにありますか?
    アレックス:エッセンはノルトラインヴェストファーレン州の都市です。
    アフメット:そこには何時間行くの?
    アレックス:電車の旅は約XNUMX時間かかります。
    アフメット:時々そこに行きますか?
    アレックス:はい、たまに。
    アフメット:いつか一緒に行きましょうね。
    アレックス:さて、行きましょう。

    目的27
    参加者

    本当にクールを超えて..ありがとうございます。

    superrrwallaダンキー

        バイム・ザーナルツ

    Frau Taylor:Entschuldigen Sie、彼女の医者。 Ichhabemichetwasverspätet。
    Zahnarzt:Das macht nichts、Frau Taylor:habenSiefürBeschwerdenでしたか?
    Frau Taylor:Dieser Zahn tut mir sehrweh。 Ich kan auf dieser Seite nichtkauen。 Er ist sehr empfindlich gegen heiss undkalt。
    Zahnarzt:Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    フロー・テイラー:Au! Au!
    Zahnarzt:Aber ich habe ihn janochnichangerührt.DieZahnplombeistausgefallen.DieFäulnisistsehrtief。 Ich werdeIhnenとNovocainspitzegeben。 Ich muss ziemlich tiefbohren。
    Frau Taylor:NervabtötenのWerden Sie?
    Der ZahnarztsteckteinigeWattebäuscheindenMundvon FrauTaylor。 ErbringteinekleineRöhreの瞬間。 SpeichelausのSieSpuckt。
    Zahnarzt:Nein、heutenicht。
    フロー・テイラー:Wann muss ich wiederkommen?
    Zahnarzt:Donnerstag、um 14.00Uhr。
    Frau Taylor:Auf Wiedersehen、Herr Doctor ダンケシェーン。

    裁く

    ミステイラー:すみません、医者。 私は少し遅れています。
    歯:害はありません、テイラーさん。 どんな苦情がありますか?
    テイラー夫人:この歯はとても痛いです。私はこのようにくすくす笑うことができません。それは寒さと寒さに非常に敏感です。
    歯:口を開けてください!
    ミステイラー:ああ! ああ!
    歯科医:でもまだ触れていません。中身が落ちて、あざがとても深いです。ノボカインの針を差し上げます。 かなり深くドリルする必要があります。
    ミステイラー:あなたは神経を殺すつもりですか?
    彼女はテイラーの口に綿を数枚入れ、小さなチューブを口に入れ、唾液を投げます。
    Disci:いいえ、今日は違います。
    ミステイラー:いつ戻ってくるべきですか?
    Disci:木曜日の2時
    テイラー夫人:神に感謝します、医者。 ありがとうございました。

    ブルーメ
    参加者

    どうもありがとうございました、とても素敵です:あなたの狂気への健康

    てきん87
    参加者

    あなたが私たちにそれらを提示したあなたの対話に感謝します。

    ヤルシン43
    参加者

    学びたいのですが、少しずつではありません。

    名誉GS
    参加者

    親愛なるザグロズ、

    Açık – Auf [auf], offen [ofın]    Bunu dogru anlamda kullanmissin ama ''auf'' ve ''offen'' her hangi bir yerin, dükkanin, marketin, is yerinin vs. acik oldugunu söylemek icin Almanca'da ''geöffnet'' kelimesi kullanilmasi gerekir. Bildigim kadariyla böyle olmasi lazim. Umarim yanlis bir bilgi vermiyorumdur. Yardimci olacagina umuyorum. Iyi aksamlar.

    原子
    参加者

    とても美しいTSK

    名誉GS
    参加者

    親愛なるザグロズ、

    ben dünkü bir hatami düzeltmek istiyorum. “auf” ile “offen” kelimelelerinin buraya uymadigini söylemistm. Bugün Almanca kurs ögretmenine sordum, böyle bir durumda bu kelimelerin kullanilmasinin yanlis olmayacagini ama “geöffnet” in daha iyi uyan bir kelime oldugunu söyledi. Hatam icin özür diliyorum, almancayi henüz ögrenme asamasinda olan biri olarak, elimden gelen kadariyla bilgi vermeye calistim. Iyi sabahlar diliyorum.

    çok ama çok teşekkürlerrr harikasınız ….

    Geronimo15
    参加者

    セリフを書く手は気にしないでください。

15 つの回答を表示 - 16 ~ 30 (合計 54)
  • このトピックに返信するには、ログインする必要があります。